Některé znalosti jsou ve vnějším světě nepopulární, ale v dílně jde o zdravý rozum. Tento zdravý rozum se těžko hledá i v knihách. Jak jako člověk z branže těmto věcem nerozumíte?
1. "Jeden milimetr" je ve strojírenském průmyslu poměrně velké měřítko, dokonce i v celém zpracovatelském průmyslu. Pokud jednoho dne uvidíte v televizi reklamu typu „přesná na milimetrovou úroveň“, nezapomeňte tuto společnost zablokovat.
2. „Automatizace“ se nerovná „robotizaci“. Ti, kteří umí používat roboty, jsou obvykle jen malou částí automatizované montážní linky. Proč? Protože není potřeba.
3. Roboty se zřídka používají přímo ve zpracovatelských postupech, zejména při řezání kovů. Protože reakční síla řezání kovu může většině robotů zlomit paže, s výjimkou choulostivých úkolů, jako je odstraňování otřepů.
4. Chromování (ge). Obecně řečeno, ti, kdo studují mechaniku, vědí, že mají číst du'ge, protože du'luo nelze napsat pomocí pinyinu. Ale každodenní používání je stále du'luo, protože je nutné rozlišovat chrom od kadmia.
5. Hašení (cui) ohně, každodenní mluvený jazyk v tomto odvětví obecně používá „ponorný oheň“, protože jej odlišuje od „žíhání“. Jednou jeden laik řekl, že jsem to špatně četl, a já se na něj takhle jen podíval.
6. V posledních dvou letech umělá inteligence, která hlídá každou vteřinu, dokáže zpracovávat výrobní data pouze ve skutečné hromadné výrobě.
7. 3D tisk (rapid prototyping) je technologie, která byla skutečně vyrobena před více než 30 lety a byla překopána některými médii s postranními úmysly. Pokrok v této technologii v této fázi do značné míry závisí na pokroku ve vědě o materiálech.
8. Existuje jen velmi málo strojů, které mohou po vyrobení fungovat přesně tak, jak byly navrženy. V tuto chvíli je nutné provést na místě (xia) pole (Ji) seřizovací (er) test (zheng).
9. Po dlouhé práci v tomto odvětví můžete skutečně vidět délku šroubů v ruce, aniž byste si vzali pravítko, a jak velký klíč používáte.
10. „Světlo“ znamená „dobře“ a „naposled“. Například „Guang Dao“ odkazuje na „nůž skvělého auta“ a „Guang Yi Dao“ odkazuje na „poslední nůž jemného auta“. Rozsah "osvětlení" je příliš široký. "Dokončovací broušení", "dokončovací frézování", "dokončovací soustružení" a tak dále obecně odkazují na poslední čas, který vyžaduje vysokou přesnost. "Light living", dokončování povrchu obrobku pro zlepšení hladkosti.
11. Sever a jih mají různé názvy pro hrubé zpracování. Jih se nazývá „otevřený drsný“; severovýchod se nazývá „pull waste“.
Uhašení (cui) ohně je třeba říci jako potápění (žan) ohně
„Uhašení (cui) ohně“ se čte jako „ponoření (žan) ohně“ ve skutečnosti k odlišení od jiného opačného procesu „žíhání“. V ocelárně je zvuk hlučný a je vlastně těžké rozlišit mezi kalením a žíháním. Pokud jde o to, proč se tomu říká tato výslovnost, ve skutečnosti to souvisí se skutečným provozem zhášení. Ve skutečnosti je horký obrobek ponořen do média, takže se tomu říká "ponorný oheň", ale někteří lidé říkají, že to bylo změněno kvůli tabu "křehkost".
Pokud to v obchodním prostředí vyslovíte jako „cui (cui) oheň“, druhá strana okamžitě pozná, že jste nováček.
Pražení (bei) by mělo být vyslovováno jako doprovodné (pei) pálení
„Pražení“ označuje proces ohřevu, při kterém se železná ruda zahřívá o 200-300 stupeň nižší, než je její teplota tání. Prostřednictvím takového ohřevu prochází železná ruda chemickými změnami v pevném stavu, aby se zlepšily její metalurgické vlastnosti.
Toto slovo se samozřejmě vyslovuje (bei) v mandarínštině, ale mistři řemeslníci v továrně jsou zvyklí vyslovovat (pei) hořet, tak se jím řídíme.
Dioxin (wu) spíše než "dioxin"
Čínský název jedovaté látky „Dioxin“ by měl být „dioxin [wu čtvrtý tón] ying“, nikoli „dioxin“, ale ve skutečnosti mnoho zpráv tuto látku označuje jako „dioxin“. Lah, to není správné.
Přestože zlo a zlo mají podobnou formu a stejnou výslovnost, mají různé významy. Anglický název látky je „Dioxin“, kde „Di“ znamená „dva“, „ox“ znamená „heterocyklická sloučenina obsahující kyslík“ a „in“ znamená, že jde o „hexacyklickou sloučeninu bez atomů dusíku“. člen kroužku". Dioxin vyjadřuje význam „dioxinu" přesněji.
Dip (jin) out se čte jako dip (qin) out
Například: použití vysokopecní strusky ze železárny a ocelárny jako suroviny, použití metody kyselého loužení a metody loužení ke studiu výtěžku loužení (qin) železa a hliníku. Ve skutečnosti je loužení běžně používaný proces v hydrometalurgii. Ať už jde o železo, měď, zinek nebo zlato, je to užitečný proces extrakce. Obecně platí, že starší lidé v průmyslu nečtou (jin).
Chrom (ge) se musí vyslovovat jako Luo (luo)
"Chromium" vyslovované "Luo" se v podstatě vyskytuje ve všech oborech, ať už jde o továrního mistra, vysokoškolského učitele nebo obchodníka s ocelí. Tuto zkušenost mohou mít všichni vysokoškoláci se zaměřením na materiálové vědy, metalurgii a metalurgii. Nejprve je zajímalo, zda učitel špatně vyslovil „chromium“, ale po přílišném poslouchání toho nechali. Často jsou chrom (ge) Používá se zaměnitelně s luo.
Sochor (pi) se často čte jako sochor (pei)
Odlévací zárodek (pei) je produkt získaný po odlití roztavené oceli roztavené v ocelářské peci strojem pro plynulé lití. Není to hotový výrobek a musí být válcován, aby se stal ocelí. Samozřejmě, pevnina čte sochor (pi) a embryo (pei), zatímco Tchaj-wan čte embryo (pei).
Válcovaná (zha) ocel by neměla být vyslovována jako lisovaná (ya) ocel
obrázek
Ti, kteří nikdy nebyli v železářském a ocelářském průmyslu, mohou často vidět slovo „rolling“ ve slovech „rolling (ya) road“, „rolling (ya) system“ a „dumping (ya)“, ale jakmile dojde na v metalurgickém průmyslu, toto slovo musí být Read (zha), jako běžné válce, válcovny oceli, válcovny atd.
1. Vybrat nit, vybrat sponu: autonit
2. Nastavovací spona: šroubový závit
3. Ponoření do ohně: uhašení
4, doutnání: temperování
5. Hrot (sào): kužel, sklon, což znamená, že obrobek je na jednom konci velký a na druhém konci malý
Většina lidí čte [shāo]
6. Piao: Přesnost tvaru a polohy je nekvalifikovaná, jako například deska není plochá, disk není kulatý, rotace se houpe a koaxiálnost není dobrá
7. Chromium: vyslovuje se „Luo“
8. Fialová (vyslovuje se shai): Barva, kterou montér používá k rozmazání povrchu obrobku, aby se usnadnilo značení.
9. Le nůž: kvůli deformaci vytlačováním nelze řezat plastickou deformaci nástroje a obecná víceprstová fréza
10. Úder do nože: nůž praskne a zlomí se
11. Nůž Wei (dlaždice): Nástroj proniká do obrobku a způsobuje poškození obrobku
12. Stahování neplodné: hrubé zpracování, Severovýchod
13. Hrubování: hrubé zpracování, jih
14. Lehké: Dokončení za účelem zlepšení povrchové úpravy, odvozené od lehkého nože, lehká práce
15. Lehký nůž: dokončovací nástroj, obecně se vztahuje na pružinový dokončovací nůž soustruhu
16. Lehká práce: dokončování povrchu obrobku pro zlepšení konečné úpravy.
17. Le: dokončete obrábění tvrdokovovými nástroji vysokou rychlostí, protože řezání v tomto okamžiku probíhá vytlačováním, proto se nazývá Le. Obecně řečeno, je to jen sloveso a před a po musí být vhodné jazykové prostředí, například: toto Použijte slitinový nůž k uškrtení a bude světlo
18. Silnice: 0,01 mm, severovýchod
19. Hedvábí: 0,01 mm, jih
20. Jednotky: milimetry, například 10 milimetrů se nazývá 10 kusů, například: v této práci je ještě 10 kusů
21. Miller: výstružník, ale zdá se, že to říká relativně málo lidí
22. Větrný frézovací nástroj: rotující nástroj podobný fréze instalovaný na větrném brusném kotouči, používaný montérem
23. Zakřivené pravítko: čtvercové pravítko
24. Kleště: Význam je široký. Záleží na tom, s kým mluvíte a jak si rozumíte s druhou stranou. Při půjčování věcí často děláte chyby. Například svěrák, dokud má slovo kleště, tak se počítá a montér se nepočítá.
25. Větrný vak: nádoba na tlak vzduchu, která vypadá trochu jako plynová nádrž
26. Klika: všechny jsou ruční klikou a otáčením, jako jsou ruční kola
27. Kg klíč: momentový klíč
28. Svorka: Věc používaná k upevnění stohu tenkých železných plátů k sobě. Jeho funkce je podobná jako u svěráku. Jeho tvar je jako písmeno D a svislý je šroub.
29. Pu (piao2, vyslovováno stejně jako lopatka): Přesnost tvaru a polohy je nekvalifikovaná, například: povrch desky není plochý, kotouč není kulatý, rotace se houpe a koaxiálnost není dobrá
30. Plášť: lamač třísek
31. Otevření pláště (qiao4): Utvařeč třísek pro broušení soustružnických nástrojů
32. Dohnat: důraz je kladen na slovo „chytit“. Servo s uzavřenou smyčkou ruky a oka, 2-propojení os, krokování oběma rukama, obráběcí stroj „řízený člověkem“ třese ručním kolem oběma rukama, řídí rychlost každého suportu a zpracovává složitější tvary. Běžné soustruhy se spoléhají na smysl pro prostor a vyrovnání šablony, zatímco frézky se spoléhají na linie nakreslené montérem. Odborníci dokážou chybu kontrolovat do 20 řádků a výkonní frézaři kovů dokážou dokonce 2-poloobrábění os.
33. Wei (dlaždicový) nůž: Nůž proniká do obrobku a způsobuje poškození obrobku. ——Můžeme to také nazývat „Zha Dao“
34. Grilování vnějšího kruhu: vnější kruh auta. Vnější kruh hrubých zárodků aut se také nazývá černá kůže.
35. Koncová rovina: automobilová rovina.
36. Klepněte na Gongsi: klepněte na klepnutím. (vyslovuje se jinak)
Vysvětlení podstatného jména "světlo": sloveso. Obecně se odkazuje na „dobře“ a „naposled“. Například „Guang Dao“ odkazuje na „nůž skvělého auta“ a „Guang Yi Dao“ odkazuje na „poslední nůž jemného auta“. Rozsah "osvětlení" je příliš široký. "Dokončovací broušení", "dokončovací frézování", "dokončovací soustružení" a tak dále obecně odkazují na poslední čas, který vyžaduje vysokou přesnost.




